In our presentation, we analyze the meaning that the Waorani give to their territory. Theoretically, we base on conceptualizations that think of translation as an immersive act in highly political negotiation processes, and in different ways of analyzing and acting upon the world. Thanks to qualitative interviews with young people, female leaders, and wise old people (Pikenani) in the communities of Orellana and Pastaza, we can examine their territory as a vital space and its care, this not only determines the future of the Waorani and the family groups in isolation (the Tagaeri Taromenani), but it is also essential in the fight against climate change. At the same time, we realize that the language Waoterero is rapidly disappearing, as well as cultural practices concerning life in the woods. Comparing the perceptions of the interviewees with some of the official postures we present, according to Alicia Cahuiya’s fight, how to communicate the meaning of territory for a migratory community and how it becomes a translation between world views.