La realidad sociolingüística en México —con un alto grado de diversidad lingüística— ha generado un sinfín de situaciones en contacto, todas ellas con características partículares que se han ido moldeando a través de la historia, desde el siglo XVI con la llegada de los españoles hasta nuestros días.
La intesa situación de contacto, más la implementación de políticas públicas castellanizantes, han tenido como consecuencia que los miembros de las diferentes comunidades originarias se vean en la necesidad de aprender el español como segunda lengua, un español en el que es posible observar cambios inducidos por el contacto lingüístico y que ha sido estigmatizado y denominado como un español con “errores” o producto de un mal aprendizaje.
El objetivo de esta ponencia es mostrar, por un lado, la diferentes interpretaciones que se le ha dado al español que hablan los bilingües lengua originaria y español, en redes sociales y, por otro lado, cómo esto se refleja en la propia actitud que tienen ellos del español que hablan.